364 Język źródłowy Brief Bende seni cok görmek istiyorum am olmuyor ist. bana günde 24 saat yetmiyor elimden gelse saatlari´ uzatacagim ama bir an gelecek ben seni herzaman göreceyim ama sen sabirsiz davraniyorsu. bende seni özlüyorum ,seni koklamak , seni öpmek ve seninle sevismek istiyorum, ve seninle zaman gecirmek. Herzaman seni düsünüyorum seni devamli gözümün önünde gürüyorum ve ben devamli seninle gecirdigim günleri düsünüyorum. Seni Seviyorum ... Ukończone tłumaczenia Brief | |
| |
| |
| |
| |
404 Język źródłowy jeg var i praktik som militær. vi var ude pÃ¥... jeg var i praktik som militær. vi var ude pÃ¥ forskellige missioner, vi sklle f.eks. storme et hus. jeg synes det var rigtig fedt. mandag da vi kom, fik vi udstyr, og det gik hele dagen sÃ¥ med. tirsdag skulle vi lære at skyde, og vi skulle lære alle de mÃ¥der de skulle stÃ¥ pÃ¥. onsdag var vi i skoven pÃ¥ øvelser, og vi skulle være der ude hele natten. torsdag kom vi hjem, og der skulle vi gøre vÃ¥ben rent, efter vi havde gjort det. fredag lavede vi sport, og afleverede det tøj vi havde fÃ¥et. ich war in - und ich -wir sollen - aber ich denken - Ukończone tłumaczenia Ich war als Servicemann auf praktischer Ãœbung. | |
| |
216 Język źródłowy Mis aficiones Mis aficiones son viajar, tocar el piano, escuchar música, cantar, bailar y salir con mis amigas a pasear y a comprar.
Soy bastante tÃmida y muy vergonzosa con la gente cuando no la conozco, pero cuando cojo confianza empiezo a hablar bastante e incluso a bromear. Es una breve presentación de mis aficiones y de mi personaldad. Ukończone tłumaczenia Meine Vorlieben | |
| |
| |
| |
353 Język źródłowy Den berømte tyske sang â€Lili Marleen†er skrevet... Den berømte tyske sang â€Lili Marleen†er skrevet af Hans Leip. Han var soldat i Første Verdenskrig og savnede sine to veninder, Lili og Marleen. Derfor skrev han sangen, som dog først blev offentliggjort i 1937. Komponisten Norbert Schultze skrev musikeren, som pÃ¥ det tidspunkt ikke blev nogen succes. I Nazi-Tyskland var sentimentale melodier ikke efterspurgte. Det var en tid, hvor magthaverne hellere ville høre marchmusik. Lied n. vermissen veröffentlichen Enfolg m. gefragt Machthhaber m. Aufnehmen Ukończone tłumaczenia Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" ... | |
| |
| |
249 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". voglio un amore grande.abito a circade30 bm da... voglio un amore grande. abito a circa 30 km da milano, dove mi reco dal lunedi al venerdi per lavoro. mi aspetto di conoscerne molte. non so scrivere in avant fateru sentie. sguardo penetrante. all'aria aperta. mi piace viaggiare e uscire la notte. vivo solo e ho sempre molti amici a casa. Puoi venire anche tu. I made the best effort to get some meaning out of it. Text is in fragments and still remains the "in avant fateru sentie" problem :(
Xini Ukończone tłumaczenia Quero um grande amor. Moro a cerca de 30 km de... Ich möchte eine große Liebe ... | |
290 Język źródłowy Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse. Jægeren havde fortalt dronningen, at han havde dræbt hende. Snehvide løb gennem skoven og kom til et hus ude i skoven. De har fyldt ulvens mave med store sten. Eventyrfiguerne bliver aldrig ældre: Tornerose vÃ¥gner efter hundrede Ã¥r og er stadig ung. Eventyrreglerne gør arbejdet lettere for fortælleren. Mange eventyrfiguer er ensomme og bor alene. Det er noget som jeg skal bruge til min store opgave.. - mange tak. Ukończone tłumaczenia Schneeweißchen und das deutsche Abenteuer.. Ãœbersetzung | |
| |
| |
| |
| |